Back to Krishnanattam site

Toṭayam of Krishnanattam


Sanskrit text is based on
Krishnanattam, text of Krishnagiti in Malayalam lipi along with a detailed introduction and commentary in Malayalam, Prof. P.C. Vasudevan Elayath, Guruvayur Devaswom, Guruvayur, Kerala, India (1985).
English translation by A. Purushothaman based on the Malayalam Translation by P. Radhakrishnan Nair.

(rāgam - Nāṭṭa   tāḷam- Cempa)

mahitaguṇasadana jaya mahimavarabhavana jaya
vinutasuradanuja jaya jaya Giriśasūno!

(Victory to you, son of Siva,
Victory to you, the seat of best qualities,
Victory to you, the best center of greatness,
Victory to you, paid homage by Devas and Asuras.)
[ The word "vinuta" has been changed to "vinata" in translation - P. R. ]

karṇabhavamandamarutāpahrātatāpahara
tāṇḍavajatāpahara jaya Giriśasūno!

(Victory to you, Son of Siva,
You who removes distress with the gentle wind generated by swaying of ears,
You who destroys distress evolving from the cosmic dance of Siva.)
[ The cosmic dance of Siva turns the universe upside down. Ganesha removes the distresses thus evolved, by the cool gentle wind generated by the swaying of his ears - P. R. ]

śuṇdḥāñcalena bhuvi tāḷānukūlatara
helāvilola hara jaya Giriśasūno!

(Victory to you, Son of Siva,
who is engaged in playing by moving his trunk's end rhythmically on earth.
Victory to you.)
[ It is well known that the movement of elephant's trunk destroys the fear of hell - P. R. ]

[ The following eight lines are from the Kaliyamardanam Play of Krishnagiti. English translation is taken from Krishnagiti of Manaveda edited and translated by C. R. Swaminathan and Sudha Gopalakrishnan. Published by Indira Gandhi National Center for the Arts, New Delhi and Motilal Banarsidass Publishers Pvt. Ltd., Delhi (1997). ISBN 81-208-1478-9. ]

nārāyaṇa narakāntaka nāraka-
pārāyaṇahara caraṇasarojam

murahara muhurapi nātha namāmo
murahara muhurapi nātha namāmo

(Narayana! Killer of Naraka! We bow again and again at your lotus feet, capable of destroying sinners.)
(Killer of Mura! We again and again bow to you. Killer of Mura! We again and again bow to you.)

dāmodara te danujaripo, jaga-
dāmodarate caraṇasarojam

murahara muhurapi nātha namāmo
murahara muhurapi nātha namāmo

(Damodara! Enemy of demons! Benefactor of the world! We prostrate at your lotus feet.)
(Killer of Mura! We again and again bow to you. Killer of Mura! We again and again bow to you.)

(Murukiya Cempa) (Tightened Cempa)

Vimalatarahāra he vipulakarụnānidhe
Viditamathatāpahara jaya Giriśasūno!

(Victory to you, son of Siva,
who adorns a pure garland,
the treasure of immense kindness,
the destroyer of all distress,
Victory to you.)

Make your own free website on Tripod.com